Co To Jest „jabłko Oka”

Spisu treści:

Co To Jest „jabłko Oka”
Co To Jest „jabłko Oka”

Wideo: Co To Jest „jabłko Oka”

Wideo: Co To Jest „jabłko Oka”
Wideo: Co się dzieje w środku oka 2024, Kwiecień
Anonim

Wyrażenie „zachowaj jak źrenicę oka” jest używane dość często. Oznacza to „traktować coś bardzo ostrożnie”. Ale współczesna osoba w tym idiomatycznym zdaniu nie rozumie wszystkich słów, a najdziwniejsze dźwięki „jabłko”.

Zenica jest uczniem
Zenica jest uczniem

Skąd to się wzieło?

Wyrażenie „zachować jak oko w oku” jest bardzo stare, weszło we współczesnym rosyjskim ze staro-cerkiewnosłowiańskiego. „Zenitsa” można znaleźć w „Kampanii świeckich Igora”, w starym tłumaczeniu Biblii oraz w wierszach rosyjskich poetów, którzy kochali archaizmy. W ciągu kilku stuleci język rosyjski się zmienił, pojawiły się w nim nowe słowa, a wiele starych wyszło z użycia lub pozostało tylko w wyrażeniach idiomatycznych, które nie zawsze są zrozumiałe dla współczesnego Rosjanina.

Niektóre wyrażenia były kiedyś używane w określonym środowisku zawodowym i były zrozumiałe dla wszystkich, ale wraz ze zniknięciem zawodu zniknęły z codziennej mowy.

Oko i co w nim jest

Druga część tego wyrażenia jest mniej lub bardziej jasna. Słowo „oko” zachowało się w prawie wszystkich językach słowiańskich – rosyjskim, ukraińskim, białoruskim, polskim, czeskim, słowackim i innych. To znaczy „oko”. W języku rosyjskim słowo to stało się własnością „wysokiego spokoju”, w innych językach słowiańskich odnosi się do zwykłego słownictwa codziennego.

To słowo jest często słyszane w piosenkach i romansach - wystarczy pamiętać „Czarne oczy”, „Czarne brwi, brązowe oczy” itp.

Co jest w oku?

Zbadaj oko. Możesz zrobić zdjęcie, możesz spojrzeć w lustro. Zobaczysz, że składa się z kilku części. Jest gałka oczna, jest tęczówka i jest uczeń. On jest najważniejszą rzeczą w oku. Teraz, oczywiście, czasami leczy się uszkodzenie źrenicy, ale w starożytności osoba z najmniejszym uszkodzeniem źrenicy mogła stracić wzrok. To właśnie ta czarna plamka w środku oka nazywała się jabłkiem i to ona musiała być chroniona.

Oko za oko ząb za ząb

W starożytnej Rosji, jak w każdym państwie, istniały własne prawa. Współczesnemu człowiekowi mogą wydawać się okrutne, ale ówcześni ludzie nie potrafili inaczej utrzymać porządku. I od tego czasu zniknęło określenie „oko za oko” – znowu o oczach. Jeśli przetłumaczymy to na współczesny język, zabrzmi to mniej więcej tak: „odpłać tą samą monetą”, „zrób osobie to, co on ci zrobił”. Oko jest wspominane, ponieważ w starożytności ludzie szczególnie cenili wzrok. Niewidomy bardzo szybko znalazł się na samym dole drabiny społecznej, chyba że był przedstawicielem klanu rządzącego. Większość rzemiosła i służby wojskowej była dla niego niedostępna.

Krewni z języka ojczystego

W mowie potocznej słowo „jabłko” jest rzadkością. Ale to słowo ma krewnych, którzy odnoszą się nie tylko do codziennego, ale nawet oddolnego słownictwa. Słowo „zenki” brzmi znacznie mniej wartościowo niż „jabłko”. Nie można nawet powiedzieć, że pochodzi z tego samego języka staro-cerkiewno-słowiańskiego. Tak jednak jest. Niegrzeczne potoczne wyrażenie „gae zenki” lub „goggle zenki” oznacza „być czymś zaskoczonym do tego stopnia, że źrenice są rozszerzone” lub „na coś patrzeć”. Tak więc z jednego korzenia pochodzi zarówno jabłko, które należy konserwować lub konserwować, jak i jabłko, co oznacza skrajny stopień zdumienia.

Zalecana: